I hope you guys don't have to do the accents. I did a show where one of the actors played a Russian Ballet instructor, and she kept pulling the Boris Badenov voice and pissed the Director off
Thankfully we've been instructed that Russian accents are forbidden in this play.
But the director didn't say we couldn't use another accent. I an I be lively up my lines with a Jamaican accent, mon.
G-Boss, that is epic. If only I had that sort of gall back when I took to the stage...
I think you're just jealous of our ability to pronounce multiple consonants in a row without blinking or spilling vodka!
I'm not afraid of you, my grandfather was Czech.
You may be able to pronounce them without blinking, or spilling vodka, but you can't do it without spitting! (Besides, what kind of crazy language is it that creates a nickname by making a person's name four or five syllables longer? In English, of course, someone named Peter would be familiarly referred to as "Pete". But Pyotr, if you're his really good friend, is "Pyotr Alexeyevich". Sheesh.)
You should be honored to be covered in my spittle. Also, I'd call him "Pet'ka" or "Petrushka" :P``
That's still longer than "Pete", though...
French, actually. Annette is longer than Anne, ne c'est pas?
At least the French only add one syllable, as in Annette or Pierrot (and, besides, they're French). A Russian patronymic is at least three extra syllables, and quite possibly five or more.
3 extra letters - maybe, but syllables? Hardly. "-ovich" or "-evich" is the most typical for male names - two syllables, see.
Oh, and the most basic way of making informal names actually shortens the word. Alexandr->Sasha, Nikolay->Kolya, see? Now, if you want to derive affectionate diminutives from those, that would make the word longer, but then again, so does English. Think "-kins" and "-ums" and "honey-bunny-poo-poo".
Also, name-and-patronymic is, actually, a formal way of addressing a person. Chances are, you'll never hear this form used towards yourself until the age of 30 or so, unless you come across an unusually polite professor in college. Sometimes, it's used ironically between friends - I do that with my buddies - but this is ironic usage, so anything goes.
What I meant was that, in addition to the first name of the person being addressed, there's also that person's father's first name plus the two-syllable suffix.
I'm a student of Russian and I lived over there and they all use their first and middle names! It's ridiculous! I have to read a lot of novels in English by Russian authors and I keep having to look back at who everyone is as I get so confused with their names! And i've been learning Russian for about 11 years now! Mental!
It does get easier though! Keep at it! xx
XD!!! i've sooo done that before when i was acting. if there was a word i couldn't pronounce or a name i didn't know how to say, i'd switch it for something else.
great minds think alike, Uncle G!
speaking of great, when does this magical piece of art become open to the public? i probably won't have the money to travel all the way to Canada (i live in Colorado) but as a fellow actor, i'll do all the superstious good-luck crap XD
If you're playing an accordionist, you definitely have to play the accordion riff from 12 Monkeys. It'd work quite well in a dark comedy.
|From: tha_pig |
2009-03-01 12:46 am (UTC)
They should all be named something simple like "Pavel"
In Soviet Russia, name pronounces you? Sorry that's all I got.
If this the the play I'm thinking about, then the main character's last name is unusually long even for a Russian.